(轉(zhuǎn)載自網(wǎng)絡(luò),摘自智利著名記者路· 阿· 受西利亞的《我十二次采訪聶魯達(dá)》)
害羞又健談
作為聶魯達(dá)生活圈子里的人,有諸多不便之處。任何一位逐漸熟悉了解他的人,都會發(fā)現(xiàn)詩人永遠(yuǎn)是個有點(diǎn)任性的孩子,甚至可能會發(fā)覺他很害羞。在公共場合聶魯達(dá)始終保持一副嚴(yán)肅、若有所思的菩薩神態(tài),因?yàn)樗拇_不知所措。而當(dāng)他和朋友們在一起精神放松時——他的飯桌邊歷來賓客滿座,他變得非常健談,說話滔滔不絕,幽默詼諧,還愛給客人們講世界各地的歷史典故、趣聞逸事。
奇特的收藏癖
他嗜好搜集一些稀奇古怪的東西:如海里的貝殼,衣服箱子,鑰匙,瓶子,造型奇特的大花瓶,附有迷人插圖的舊書。在他的珍貴藏書中有蘭波和他妹妹伊莎貝爾的親筆信——蘭波是聶魯達(dá)最崇拜的詩人,有波德萊爾的《惡之花》和雨果的《悲慘世界》等書的首版本。詩人非常喜歡漂亮的版本,他選用畢加索等大畫家新穎別致的繪畫親自裝幀設(shè)計了一些版本。
慷慨而又小心眼
詩人為人慷慨大方,有時十分令人感動,可又小心眼,愛記仇,這兩種截然對立的品行在詩人身上表現(xiàn)得非常不一般。這方面我舉兩個例子。一次他問我在《世紀(jì)日報》當(dāng)記者掙多少錢,我告訴他自己薪水微薄,而且發(fā)薪也不準(zhǔn)時。他聽完沒多說什么。但當(dāng)我回到家時,發(fā)現(xiàn)大衣口袋里有足以支付兩個月工資的錢。他的秘書后來說,是他按照詩人的吩咐把錢放到我大衣里的,而且保證不對此事發(fā)表任何評論。但有一次,聶魯達(dá)卻因?yàn)槲业膱蟮罌]有全面展示他的觀點(diǎn),威脅讓報社開除我。
愛讀書,不懂音樂
聶魯達(dá)從不間斷讀書,文學(xué)修養(yǎng)極高。晚上他躺在床上看,白天在書房里接著看。要是碰上一本讓他著迷的書,他甚至?xí)袛鄡扇齻€小時的日常系統(tǒng)寫作。
另外,他對造型藝術(shù)、電影、人類學(xué)、鳥類學(xué)、歷史都很感興趣。
但是,他的音樂素養(yǎng)糟透了。他對音樂毫無興致,唱片少得可憐,從未見他聽過什么交響樂或流行歌曲。他是阿卡里奧·科塔波斯,阿曼多·卡瓦哈爾和他夫人、歌唱家布蘭卡· 哈烏塞爾的好朋友,但他們沒能使詩人對某個作曲家或音樂流派產(chǎn)生任何興趣。
相關(guān)鏈接:卡塔維哈酒莊G7葡萄酒亮相雍福會“詩歌之夜名莊晚宴”
2014年5月24日,華燈初上,上海的夜幕格外昏黃靜謐,智利卡塔維哈酒莊受邀亮相在上海高端會所雍福會舉辦的“智利葡萄酒與詩歌之夜名莊晚宴”。活動由智利葡萄酒協(xié)會(Wines of Chile)主辦,新任智利駐上海總領(lǐng)事Rodrigo Arcos先生和智利葡萄酒協(xié)會亞太總裁Julio先生與多位到場的雍福會VIP會員一同分享智利精品美酒。
伴隨著一首首美麗的智利詩歌,貴賓沉靜在雍福會“聚德堂”典雅的環(huán)境和氣氛中,品嘗著美酒珍饈,格外令人心醉神往。晚宴以聶魯達(dá)的“詩歌”作為貫穿,創(chuàng)新地挑選了聶魯達(dá)的七首詩,與七款智利精品葡萄酒交相輝映,相輔相成。智利作家巴勃羅·聶魯達(dá)曾獲得多項(xiàng)包括諾貝爾文學(xué)獎在內(nèi)的國際獎項(xiàng),是南美最有影響力的詩人。主辦方更是以聶魯達(dá)最著名的《女王》作為智利G7葡萄酒的“祝酒辭”,盡現(xiàn)尊榮。